sreda, 28. oktober 2009

Dicionário Português-Português S T U W X Z

Flag of the Community of Portuguese Language C...Image via Wikipedia

Por Francis de Souza e Marcos Palacios
Por Radovan Zupanc (esloveno)



NO BRASIL = em Portugal (inglês) *esloveno  
Brazilsko = na Portugalskem (angleško) * slovensko   
Portuguese - Brazil = Portuguese – Portugal (english) * slovenian

- S -
SACO DE DORMIR = saco-cama (sleeping bag) * spalna vreča
SACOLA = saco (bag) * vreča
SALVA-VIDAS = banheiro * kopališki mojster (reševalec)
SANDÁLIA = sandálias (sandals) * sandali
SANDUÍCHE = sandes (sandwich) * sendvič
SAPATO = sapatos (shoes) * čevlji
SEÇÃO = secção (section) * oddelek, sekcija
SEMÁFORO = semáforos (traffic lights) * semafor
SEU > SUA = teu > tua (your, yours) * tvoj / tvoja
SEU/S > SUA/S, DE VOCÊS = vosso/s > vossa/s (your, yours) * vaš
SHORT/S, CALÇÃO = calções (shorts) * hlače (kratke)
SÍTIO = quinta (farm) * kmetija, posestvo
SOBRENOME = apelido (surname, family name) * priimek
SORVETE = gelado (ice cream) * sladoled
SOTAQUE = acento (accent) * poudarek, akcent
SUBIR = trepar (to climb) * plezati
SUCO (de fruta) = sumo (juice) * sok
SUNGA, CALÇÃO DE BAHNO = calções de banho (swimming trunks) * kopalke

- T -
TÁBUA DE PASSAR ROUPAS = tábua de passar a ferro (ironing board) * likalna miza
TALÃO DE CHEQUES = livro de cheques (check book) * čekovna knjižica
TANQUE DE COMBUSTÍVEL = depósito * bencinski tank
TAMPA DE REFRIGERANTE, CHAPINHA = cápsula
TCHAU = adeus (bye) * adijo
TELA = ecrã, ecran (screen) * ekran
TELEFONE CELULAR = telemóvel * mobilni telefon
TÊNIS = sapatos de ténis (sneakers) * superge
TÊNIS, TÊNIS DE MESA = ténis, ténis de mesa (tennis, table tennis) * tenis, namizni tenis (ping pong)
TERMÔMETRO = termómetro (thermometer) * termometer , toplomer
TERNO (roupa) = fato (suit) - * obleka
TÉRREO (prédio) = rés do chão (ground floor) * pritličje
TETO = tecto (ceiling) * strop
TETO SOLAR (de auto) = tejadilho de abrir *
TINTUREIRO, LAVANDERIA = lavandaria (laudry) * čistilnica
TIRAR A ROUPA = despir-se (to take off one's clothes) * sleči se
TOCA-FITAS = leitor de cassetes * kasetofon
TOMAR SOL = apanhar sol (to sunbathe) * sončiti se
TORQUE (de motor) = binário
TOPO = cimo (top) * vrh
TORTA DE CREME = pastel de nata (Portuguese pie) * kremna torta
TRANCAR = fechar à chave (to lock) * zakleniti
TRANSA = queca - * spodnje hlačke
TRATOR = tractor (tractor) * traktor
TRAVESSEIRO = almofada (pillow) * blazina (vzglavna)
TRECHO (de estrada) = troço
TREM = comboio (train) * vlak
TREM DE CARGA = comboio de mercadorias (cargo train) * tovorni vlak
TRILHÃO (quantidade) = bilião
TRILHO = carril (railway)
TUDO BEM? = Como estás/estão?
(how are you?) * kako si?
- U -
UM BOCADO/BOCADINHO = um pouco/pouquinho (a little, a little bit) * čisto malo
URSO DE PELÚCIA = urso de peluche (teddy bear) * plišasti medvedek

- V -
VAGA-LUME = pirilampo (glow-worm)
VASO SANITÁRIO = sanita (toilet) * kopalnica
VENDA POR ATACADO = venda por grosso *   veleprodaja
VENDA NO VAREJO = venda a retalho *  maloprodaja
VENDEDOR/A = empregado/a (sales assistant) * prodajalec / prodajalka
VERMELHO/A = encarnado/a (red) * rdeč
VÍDEO, VIDEOCASSETE = vídeo-gravador (video recorder)
VITRINA (de loja) = montra ["vitrine" também se usa] (shop window) * izložba
VOCÊ = tu (you) * ti , Vi
VOLTAR = regressar, voltar (to return) * vrniti (se)

- X -
XADREZ = aos quadrados (checkered) * šah, kvadratast
XÍCARA = chávena (cup) * skodelica za kavo ali čaj

- Z -
ZÍPER = fecho de correr (zip) * poštna številka
Reblog this post [with Zemanta]

torek, 27. oktober 2009

Dicionário Português-Português M N O P Q R

Sunrise & FogImage by Fr Antunes via Flickr

Por Francis de Souza e Marcos Palacios
Por Radovan Zupanc (esloveno)





NO BRASIL = em Portugal (inglês) *esloveno  
Brazilsko = na Portugalskem (angleško) * slovensko   
Portuguese - Brazil = Portuguese – Portugal (english) * slovenian



- M -
MAMÃO (PAPAIA) = papaia (papaya)
MANCHA ROXA/PRETA = nódoa negra (bruise) * črn madež
MARIONETE = marioneta (puppet) * lutka
MARROM (cor) = castanho (brown)   * rjav
MEIAS = peúgas (socks) - * nogavice
MEIA-CALÇA = meias-calças (tights) * kratke hlače
MELÃO = meloa, melão (melon) * melona
MENOR = mais pequeno/a (smaller) * manjši
MILÊNIO = milénio (millennium) * tisočletje
MENINO = puto (young boy) - * fant
MOÇA = rapariga (young lady) - * dekle
MONITOR (de computador, de tv) = écran * ekran
MORAR = viver (to live) * živeti
MOTO, MOTOCICLETA = mota (motorcycle) * motor, motorno kolo
MOTORISTA = condutor, motorista (driver) * šofer
MOTORISTA DE ÔNIBUS = motorista de autocarro (bus driver) * voznik avtobusa
MOTORISTA DE TAXI, TAXISTA = taxista (taxi driver) * taksist
MUITO = imenso (a lot, very much) * zelo
MUITO PRAZER = muito gosto/prazer (nice to meet you) * (zelo) me veseli
MULTA (de trânsito, etc) = coima (crowd) * gneča

- N -
NA FRENTE (DE/A) = à frente [de] * pred ; na čelu
NECROTÉRIO = morgue   *  mrtvašnica
NESTA ÉPOCA DO ANO = nesta altura do ano * ob tem letnem času

- O -
ODÔMETRO (automóvel) = conta-quilómetros   * kilometer števec
OI = olá (hallo, hi)   * živjo
ÓLEO DIESEL = gasóleo   * nafta (diezel gorivo)
OMELETE = omeleta (omelet) * omleta
ÔNIBUS = autocarro * avtobus 
ORELHÃO = cabine telefónica * telefonska govorilnica
ÓTIMO = óptimo * zelo dobro

- P -
PAGAR NO CAIXA = pagar à caixa * plačati na blagajni
PAINEL (de automóvel) = "tablier" * armatura v avtomobilu
PANELA = caçarola (pan, saucepan) * lonec ; posoda
PAPAI > MAMÃE = papá > mamã * oči > mami
PAPEL HIGIÊNICO = papel higiénico * toaletni papir
PASSAGEM, BILHETE = bilhete * vozovnica ; karta
PASTILHAS DE FREIO = calços do travão * delovne hlače
PATINAÇÃO = patinagem * kotalkanje
PÉ DE PATO, NADADEIRAS= barbatana * flipper
PÉ DIREITO (de qq. construção) = cércea (pé direito também é usado) * desna noga
PEDÁGIO = portagem * postaja
PEDESTRE = peão * pešec
PEGADOR DE PANELA = pega
PEGAR = apanhar * vzeti
PERUA (automóvel) = carrinha (van)
PIA = lavatório, lava-louça (sink) * posoda
PIMENTÃO = pimento * poper
PINTINHO = pintainho (chick)
PISTA DE ATERRISSAGEM = pista de aterragem (landing runway) * pristajalna steza
PLUG DE TOMADA = ficha
PONTO DE ÔNIBUS = paragem de autocarro * avtobusna postaja
POR FAVOR = se faz favor, faz favor (please) * prosim
POSTO DE GASOLINA = estação de serviço (gas station) * bencinska črpalka
PRATICAR ESPORTE = praticar desporto (to do sports) * trenirati (šport)
PRECISAR + INFINITIVO = precisar de + infinitivo (to have to) * morati
PREPARAR, FAZER = arranjar (to prepare, to do) * natediti, storiti
PRESENTE = prenda (gift, present) * darilo
PRESUNTO COZIDO = fiambre (cooked ham) * šunka
PRESUNTO CRU = presunto (raw ham) * pršut
PROJETOR = projector (projector) * zaščitnik
PROTEÇÃO = protecção (protection) * zaščita
PROVADOR, CABINE = gabinete de provas (fitting room)
PULAR = saltar (to jump, to hop) * skočiti
PULAR CORDA = saltar à corda (to jump/skip rope) * skakati z vrvico
PURÊ (DE BATATA) = puré [de batata] (mashed potato) * pire krompir
 

- Q -
QUEBRADO/A = avariado/a, partido/a (broken) * zlomljen, polomljen
QUEBRAR O BRAÇO = partir o braço (to braek one's arm) * zlomiti roko
QUILÔMETRO = quilómetro (kilometer) * kilometer

- R-
RABO = calda (tail) * rit
RALO, RALADOR = ralador (grater)
RAQUETE = raqueta (racket) * raketa
REACÇÃO = reacção (reaction)  * rekreacija
REGISTRO = registo (registration) * register
REMÉDIO = medicamento (medicine) * zdravilo
RESERVAR UM QUARTO = marcar um quarto (to reserve a room) * rezervirati sobo
RETÂNGULO = rectângulo (rectangle) * pravokotnik
RETIRAR = levantar (to fetch, to withdraw) * dvigniti, povleči
RETOMADAS (reacelerações de automóveis) = reprises
ROLO DE MACARRÃO = rolo de massa (rolling pin)
ROUPA DE BANHO, MAIÔ = fato de banho (bathing suit) * kopalke
ROXO = púrpura, violeta (purple)** v modricah, vijoličen

Reblog this post [with Zemanta]

ponedeljek, 26. oktober 2009

Dicionário Português-Português F G I J L

Montesinho Natural Park in northeast Portugal.Image via Wikipedia

Por Francis de Souza e Marcos Palacios
Por Radovan Zupanc (esloveno)
















NO BRASIL = em Portugal (inglês) *esloveno  
Brazilsko = na Portugalskem (angleško) * slovensko  Portuguese - Brazil = Portuguese – Portugal (english) * slovenian

- F -
FAIXA DE PEDESTRE (ruas) = passadeira de peões (pedestrian crossing)  * prehod za pešce
FAZER COMPRAS = ir às compras (to go shopping)  * nakupovati
FAZER TRICÔ = fazer malha (to knit) 
FAZER UM CURSO = tirar um curso (to attend a course)  *  biti na tečaju
FERRO DE PASSAR = ferro-de-engomar (iron)   * likalnik
FICHÁRIO = ficheiro ([index] card)   * kartica
FILA = bicha (queue)  
FIO = cabo (cable)   * žica ; kabel
FITA DE VÍDEO, VÍDEO = cassete de vídeo (video cassette)  * video kaseta
FLORICULTURA = florista (florist)  * cvetličar
FONE = auscultador (phone, head phone)   *  telefonska slušalka
FRENTISTA = empregado de bomba de gasolina (gas station employee) *  črpalkar
FUMAÇA = fumo (smoke)   *  dim
FURADEIRA = berbequim    *  roštilj
FREIO (de automóvel) = travão   *  zavora

- G -
GAITA = harmônica (harmonica)  * orglice
GARÇOM/GARÇONETE = empregado/a, criado/a (waiter/waitress)  *natakar ; kelner
GELADEIRA = frigorífico (fridge)  *  hladilnik
GINÁSIO = liceu (gymnasium)   * gimnazija
GOLEIRO (futebol) = guarda-redes * vratar
GRAFITE (para lapiseiras) = mina   *  minca
GRAMA/GRAMADO = relva (grass, lawn)   * trava
GRAMPEADOR (de escritório) = agrafador (O grampo é chamado "agrafe" em Portugal)
GUARDANAPO, PANO DE PANELA = pano de cozinha (dish cloth)  * serveta
GUARDA-ROUPA, ARMÁRIO = roupeiro (wardrobe)  * garderoba
GUINDASTE, GUINCHO = grua (crane)  * vrana

- I -
INGRESSO, ENTRADA = bilhete (ticket)  * vstopnica
IR À AULA = ir às aulas (to go to the lesson)  * iti k pouku
IR EMBORA = ir-se embora, partir (to leave, to go)   * oditi
ISOPOR = esferovite

- J -
JAQUETA (peça de vestuário) = blusão * jakna
JARRA = jarro (jug) * vaza
JIPE = todo-o-terreno (jeep) * jeep
JOALHERIA = joalharia (jewelry shop) * draguljarna
JOGAR BOLA = jogar à bola (to play ball/football) * igrati nogomet, brcati žogo
JOGAR CARTAS/BARALHO = jogar às cartas (to play cards) * igrati karte

- L -
LAMPIÃO À GÁS = candeeiro à gás (gas lamp) * plinska svetilka
LANCHONETE, BAR, PADARIA = pastelaria (snack bar, bakery) * slaščičarna
LEGAL = giro/a (nice, great) * lepo, v redu
LINGÜIÇA = chouriço (sausage) * klobasa
LIQUIDIFICADOR = batedora (blender)
LISTA TELEFÔNICA = lista telefónica (telephone directory) * telefonski imenik
LISTRADO/A = às riscas (striped)
LOIRO/A = louro/a (blond)  * blond, svetlolas
LOJA DE ROUPAS = loja de vestuário, pronto-a-vestir (clothes shop)   * prodajalna z oblačili
LOUSA, QUADRO NEGRO = lousa, quadro preto (black board) - * posoda
LUSTRE = candeeiro (lamp) * luč, svetilka
LUVA = luvas (gloves) * rokavice


Origem / Vir / Source : http://www.ca.ua.pt/abruna/dicionario.html



Reblog this post [with Zemanta]

sreda, 21. oktober 2009

Dicionário Português-Português C D E

Map of Lusophone world. Map made from :Image:B...Image via Wikipedia
Por Francis de Souza e Marcos Palacios
Por Radovan Zupanc (esloveno)



NO BRASIL = em Portugal (inglês) *esloveno  
Brazilsko = na Portugalskem (angleško) * slovensko 
Portuguese - Brazil = Portuguese – Portugal (english) * slovenian


- C -

CABRITO = borrego – bode (lamb)   * kozliček
CACHORRO = cão (dog)  *  pes
CADARÇO = atacador   * napadalec
CAFÉ DA MANHÃ = Pequeno Almoço (breakfast)   * zajtrk
CAFEZINHO = bica (coffee)  *  kava
CAIR A LIGAÇÃO TELEFÔNICA = vir abaixo  * odložiti slušalko
CAIR EM ABRIL = calhar em abril (to fall in April)  * pasti v april
CAIR FORA = basar ou dar de frosques    * pasti ven
CAIXA DO CORREIO = marco do correio (mail box)  * poštni nabiralnik
CALÇA = calças (trousers)  *  hlače
CALÇA JEANS = calças de canga (jeans trousers)  * kavbojke
CALÇADA = passeio (sidewalk)  * sprehod
CALCINHA (vestuário feminino) = cueca   *  spodnje hlačke (ženske)
CÂMBIO (automóvel) = mudanças   * prestave
CAMINHÃO (veículo) = camião (truck, lorry)  * kamion ; tovornjak
CAMINHONEIRO = camionista (truck driver)   * kamionist
CAMISETA = camisola interior (under shirt)  * spodnja majica
CAMISETA/BLUSA DE MALHA = camisola (T-shirt)  * majica
CAMISOLA = camisa de dormir (nightdress)   * nočna srajca
CANADENSE = canadiano (Canadian)  *  kanadski
CANECA (para ferver água) = púcara  * lonček za vretje vode
CANUDINHO = palhinha (straw)   * slamica
CARDÁPIO = lista (menu)   * jedilni list ; menu
CARONA (pegar uma, oferecer) = boléia    boleia   * avtostop
CARPETE = alcatifa (carpet)  * preproga
CARTÃO POSTAL = bilhete postal (post card)   * razglednica
CARTEIRA DE IDENTIDADE = bilhete de identidade  * osebna izkaznica
CARTEIRA DE MOTORISTA = carta de condução  * vozniško dovoljenje
CAVALO DE BALANÇO = cavalo de baloiço (rocking horse)
CD = disco compacto (CD)  * CD ; zgoščenka
CERCA = vedação (fence) 
CESTO DE LIXO/LIXEIRA = caixote de lixo (garbage bin)  *  koš za smeti
CHAVEIRO = porta-chaves (key ring)    * obesek za ključe
CINZA = cinzento (gray)   * siv
COBRA = víbora/serpente (snake) * kača
COLOCAR/PÔR = meter (to put)  * prestaviti ; premakniti
CONOSCO/COM A GENTE = connosco (with us)  *  z nami
CONTROLE = controlo (control)  * kontrola ; nadzor
CÓPIA/XEROX = fotocópia (copy)  * kopija ; fotokopija
COPIADORA = fotocopiadora (copy machine)  * fotokopirni stroj
CORRETO/A = correcto/a (correct)  * pravilen
CORTAR = partir (to cut)  * rezati
CRIANÇAS = miúdos (children)  * otroci
COXIM (de carro) = chumaceira 


- D -

DE BOLINHA = às bolas (dotted) * ?
DE ONDE = donde ([from] where)  * iz kje ; od kje
DE UM/UMA = dum/duma (of/from a/an)  * iz enega / ene
DESCARGA (de banheiro) = autoclismo
DESENHISTA = desenhador (designer) * oblikaovalec
DEZESSEIS = dezasseis (sixteen)  * šestnajst
DEZESSETE = dezassete(seventeen)  * sedemnajst
DEZENOVE = dezanove (nineteen)  * devetnajst
DIRETOR (cinematográfico) = realizador (film director)
DIRETOR/A = director/a (director)  * direktor / direktorica
DIRIGIR = guiar, conduzir (to drive)  * voziti
DUREX/FITA ADESIVA = fita-cola (scotch tape)   * lepilni trak ; ‘selotejp’

- E -

EDREDOM = ededrão (edredom)
ELETRICISTA = electricista (electrician)  *  električar
ELETRODOMÉSTICOS = electrodomésticos (household appliances) * gospodinjski aparati
ELETRÔNICO/A = electrónico/a (electronic)  * elektronski / elektronska
EM VOLTA, AO REDOR (DE) = à volta [de] (round (the)] * naokrog ; na povratku
EMPREGADO/A = criado/a (employee, helper)  * uslužbenec / uslužbenka
ENCANADOR = canalizador (plumber)   * vodovodni instalater
ENDEREÇO = morada (address)  * bivališče ; naslov stanovanja
ENGATINHAR = andar de gatas (to crawl) * hoditi po štirih
ENTENDER = compreender, perceber (to understand)  * razumeti ; dojeti
EQUIPE = equipa * ekipa
ESCADA = escadas (stairs, staircase) * stopnice
ESCORREDOR = coador (colander) * lijak (za pretakanje tekočin)
ESCRITURÁRIO/A = empregado/a de escritório (office clerk) * pisarniški uslužbenec
ESPARADRAPO = adesivo (plaster) * obliž
ESPÁTULA (de cortar papel) = x-acto (há ainda "corta-papel" porém não é muito utilizado) * rezalec papirja
ESPORTE, ESPORTIVO = desporto, desportivo (sport, sporting)   * šport, športni
ESQUENTAR = aquecer (to hit up)  * greti ; segrevati
ESTAMPADO/A = às ramagens (patterned) * tiskan, graviran, posnet
ESTAR + GERÚNDIO = estar + a + infinitivo (present/past continous) * klikni - clique

ESTAR COM CALOR/FRIO, ETC. = ter calor/frio, etc. (to be/feel hot/cold, etc.)  * biti vroče / mrzlo
ESTAR COM DOR = estar com/ter dores (to have a pain)  *  boleti
ESTAR COM MUITA FOME = estar cheio/a de fome (to be very hungry)  * biti zelo lačen ; biti sestradan
ESTAR COM VONTADE DE = apetecer (to feel like, to would like)  * želeti
ESTAR RESFRIADO/A = estar constipado/a (to have a cold)   * biti prehlajen
ESTRADA ASFALTADA = estrada alcatroada (usa-se também estrada asfaltada)  * asfaltirana cesta
EXATO/A = exacto/a (exact)  * natančno tako
EXATAMENTE = exactamente (exactly)  * točno 


Origem / Vir / Source : http://www.ca.ua.pt/abruna/dicionario.html

Reblog this post [with Zemanta]

torek, 20. oktober 2009

Dicionário Português-Português A B

Brazil vs Portugal


Se você pretende viajar do Brasil para Portugal ou vice-versa, é muito importante



Por Francis de Souza e Marcos Palacios
Por Radovan Zupanc (esloveno)






NO BRASIL = em Portugal (inglês) *esloveno    
V Braziliji = na Portugalskem (angleško) * slovensko  



- A -

ABACAXI = ananás (pineapple)    *ananas
ABAJUR = candeeiro (lamp) * svetilka
ABRIDOR DE GARRAFAS = abre-garrafas (bottle opener)   * odpirač steklenic ; odčepnik
ABRIDOR DE LATAS = abre-latas (tin opener)   * odpirač konzerv
ACADEMIA DE GINÁSTICA = ginásio (gym, fitness club)  * telovadnica ; športna dvorana
ACAMPAMENTO = parque de campismo (camping)    * camping ; kamping ; prostor za taborjenje
ACAMPAR = fazer campismo (to camp)   * kampirati
AÇÃO = acção (action) * akcija
AÇOUGUE = talho (butcher's [shop]) - ver nota 1   * mesarija
AÇOUGUEIRO = talhante (butcher) - ver nota 2    *  mesar
AEROMOÇA = hospedeira, assistente de bordo (stewardess)   *gostiteljica ; stevardesa
ÁGUA VIVA = alforreca (jellyfish) * meduza
ALÔ! (chamando ao telefone) = Está lá?
(hello [on the phone]) * halo
ALÔ!
(atendendo ao telefone) = Estou!  *  halo
ALTO-FALANTE = altifalante (loudspeaker) * megafon
ALUGUEL = aluguer (rent)  * najem
APARELHO DE SOM = aparelhagem (hi-fi equipment)  * hi-fi oprema
APARTAMENTO = apartado * stanovanje
APONTADOR = apara-lápis ([pencil] sharpener)   *šilcek
APRESSAR-SE = despachar-se (to hurry [up])  *  pohiti
AQUI = cá (here)  *  tukaj
ARCO E FLECHA = tiro com arco (bow and arrow)  * lok in puščica
ARMÁRIO = guarda-louça, armário (cupboard, cabinet) *  omara
ATADURA = ligadura (bandage) * obveza
ATERRISAR = aterrar (to land)  *  pristajati
ATOR = actor (actor)  * igralec (film ; gledališče)
ATRIZ = actriz (actress)  * igralka (film ; gledališče)


- B -

BALA = rebuçado (candy) * bonbon
BALANÇA = baloiço (swing)  * balanca
BANCA DE JORNAIS = quiosque de jornais (newspaper stand)  *  kiosk
BAND-AID = penso [rápido] (plaster)  *  obliž
BANDEJA = tabuleiro (tray)    *  deska ; pladenj
BANHEIRO = casa de banho (toilet)  * kopalnica
BANHO = duche  * tuš ; prha
BARRACA = tenda (stall) * stojnica
BEBÊ/NENÊ = bebé (baby)  * dojenček
BEZERRO = vitelo (calf)  *  tele
BILHÃO (quantidade) = mil milhões  * miljarda
BIQUÍNI = fato de banho  * kopalke
BLUSÃO (de lã ou qualquer outro) = camisola  *  jopa
BOLA (futebol) = esférico (ball)  * žoga
BOLINHA DE GUDE = berlinde (marble)  *  frnikola
BOLSA = saco (bag)  * vreča ; vrečka
BONDE (veículo) = eléctrico (tram)  *  tramvaj
BOTA = botas (boots)  *  škornji
BUMBO/TAMBOR = bombo (drum)  *  boben
BUNDA/BUMBUM = rabo/rabinho (bottom/buttocks)  * rit

 



Origem / Vir / Source : http://www.ca.ua.pt/abruna/dicionario.html
 
Reblog this post [with Zemanta]