torek, 28. julij 2009

Moji starši so mi poslali denar Os meus pais mandaram-me dinheiro


Unidade 12 Os meus pais mandaram-me dinheiro

Poglavje 12 Moji starši so mi poslali denar

Diálogo ** Dialog


D. Ana: Já tomaste o pequeno-almoço, Steve? ** Si že zajtrkoval, Steve?

Steve: Já, já. Vou a banco leventar este cheque. Os meus pais mandaram-me o dinheiro. Até logo.

** Da. Že. Grem na banco vnovčit ta ček. Starši si mi poslali denar. Na svidenje.

D. Ana: Até logo.

. . . . . .

No banco ** V banki

Steve: Bom dia. Queria leventar este cheque, por favor. ** Dober dan. Rad bi unovčil ta ček.

Empregado: Com certeza. Tem o seu passaporte? ** Seveda. Imate vaš potni list?

Steve: tenho. Faz favor. ** Imam. Izvolite.

Empregado: Qual é sua morada em Portugal? ** Kakšen je vaš naslov na Portugalskem?

Steve: Av. De Roma, n.° 182 – 1.° Dt, 1700 Lisboa. ** Av. De Roma, št. 182 – 1.° Dt, 1700 Lisboa.

Empregado: Agora aguarda na Caixa 2 para receber o dinheiro. ** Počakajte na Blagajni 2, da dobite denar.

Steve: Onde é Caixa 2? ** Kje je Blagajna 2?

Empregado: À direita, ao fundo, onde está aquela bicha. ** Desno do konca, kjer je tista vrsta.

Steve: Só mais uma coisa. Qual é a cotação do dólar? ** Samo še nekaj. Koliko je tečaj dolarja?

Empregado: Está a 0,80€. ** 0,80€.

Steve: Baixau bastante. Obrigado. ** Kar dobro je padel. Hvala.

Empregado: De nada. Bom dia. ** Ni za kaj. Lep dan.


Apresentação 1 ** Predstavitev 1

Pretérito perfeito simples (P.p.s.) ** Pretekli čas


Verbos regulares em -ar ** Pravilni glagoli na -ar

(eu ** jaz)

andei ** sem šel

(tu ** ti)

convidaste ** si povabil

(você ** Vi)

mandou ** ste poslali

(ele, ela ** on, ona)

mandou ** je poslal, poslala

(nós ** mi, me)

tomámos

** smo vzeli, vzele

(vocês ** vi, ve)

trocaram

** ste zamenjali, zamenjale

(eles, elas ** oni, one)

trocaram ** so zamenjali, zamenjale


Nota/Opomba:

- começar : eu comecei , tu começaste, ...

- ficar : eu fiquei , tu ficaste, ...

- pagar: eu paguei, tu pagaste, ...


Eu ontem ficei em casa. ** Jaz sem včeraj ostal doma.

Tu já mandaste a carta, Steve? ** Ali si že poslal pismo, Steve?

Você não trocou o dinheiro, pois não? ** Vi niste zamenjali denarja, ali ne?

Ele almoçou com cliente. ** On je kosil s stranko.

Ela pagou em dinheiro. ** Ona je plačala z gotovino.

Nós começámos a trabalhar às 8:30. ** Mi smo začeli delati ob 8:30.

Vocês convideram alguém? ** Ali ste koga povabili?

Eles ontem fecharam mais tarde. ** Oni so včeraj zaprli bolj zgodaj.

Elas já estudaram tudo. ** One so se že vse naučile.


Texto ** Besedilo


Hoje de manhã o Steve foi tratar de vários assuntos. ** Danes dopoldne je Steve urejal različne stvari.

Para não se esquecer de nada, anotou tudo na agenda. ** Da ne bi kaj pozabil, je vse zapisal v koledarček.

Primeiro foi ao banco, levantar o cheque que os pais lhe mandaram.

** Najprej je bil v banki, kjer je vnovčil ček, ki so mu ga psolali starši.

Como não gosta de andar com muito dinheiro, aproveitou para abrir uma conta à ordem e depositou logo metade.

** Ker ne mara hoditi z veliko denarja pri sebi, je odprl bančni račun in takoj položil nanj polovico denarja.

Guardou o resto do dinheiro e, já na rua, tirou a agenda de bolso.

** Preostanek denarja je spravil in, že na cesti, iz žepa izvlekel koledarček.

Steve: Ora deixa cá ver, onde é que eu agora tenho de ir. ** Pa poglejmo, kam moram zdaj še iti.


Reblog this post [with Zemanta]

Ni komentarjev:

Objavite komentar