Unidade 08 ... o filme já vai começar ....
Poglavje 08 ... film se že začenja ....
Diálogo ** Dialog
Steve: E agora? Como é que eu saio daqui? ** In zdaj? Kako bom prišel od tu ven?
Desculpe. Podia dizer-me onde fica o Cinema Império, por favor? ** Oprostite. Mi lahko poveste, kje je kino Imperium, prosim?
Estou completamento perdido. ** Čisto sem se izgubil.
Transeunte: Olhe, vai até au fim desta rua e corta à esquerda. ** Mimoidoči: Glej, pojdi do konca te ulice in zavij levo.
Depois vai sempre em frente, pelo passeio do lado direito e vê logo o Cinema Império, mesmo ao lado duma pastelaria. **Potem pojdi samo naravnost, proti prehodu na desni in prideš takoj do kina Império, tik ob slaščičarni.
.........
Paulo: O Steve nunca mais vem! Estou farto de esperar. ** Steve sploh ne pride. Sit sem čakanja.
Miguel: Olha o Steve! E vem a correr. Coitado! Até que enfim, Steve! ** Glej Steva! Teče. Bogi! Končno, Steve!
Steve: Ufa! Estou cansadissímo. Peço imensa desculpa, mas perco-me sempre em Lisboa.
** Uf! Sem utrujen. Zelo se opravičujem, ampak v Lizboni se vedno izgubim.
Sofia: Não faz mal. Vamos mas é entrar, que o filme já vai começar. ** Nič hudega. Gremo noter, ker se film že začenja.
Migueal: Vamos! Só faltam três minutas. ** Gremo! Manjka samo tri minute.
Apresentação 1 ** Predstavitev 1
Presente do indicarivo ** Sedanji čas
Verbo ir ** glagol iti |
(eu ** jaz) | vou ** grem |
(tu ** ti) | vais** greš |
(você ** Vi) | vai ** greste |
(ele, ela ** on, ona) | vai ** gre |
(nós ** mi) | vamos ** gremo |
(vocês **vi) | vão ** greste |
(eles, elas ** oni, one) | vão ** gredo |
Verbo vir ** glagol priti |
(eu ** jaz) | venho ** pridem |
(tu ** ti) | vens** prideš |
(você ** Vi) | vem ** pridete |
(ele, ela ** on, ona) | vem ** pride |
(nós ** mi) | vimos ** pridemo |
(vocês **vi) | vêm ** pridete |
(eles, elas ** oni, one) | vêm ** pridejo |
Os pais dele vêm cá no próximo mês. Ficam quinte dias e depois vão outra vez para os E.U.A.
** Njegova starša prideta sem drug mesec. Ostaneta petnajst dni in potem gresta ponovno v ZDA.
Nota : no esloveno forma dual (2 pessoas) ** Opomba : v slovenščini dvojina (2 osebi).
A tia Celeste e os miúdos vêm , mas o tio Fernando não vem: vai para Paris nessa altura.
** Teta Celeste in otroci pridejo, stric fernando pa ne pride: v tem času gre v Pariz.
Apresentação 2 ** Predstavitev 2
Presente do indicarivo ** Sedanji čas
Verbos em –ir ** glagoli na -ir | formas irregulares ** nepravilne oblike |
eu ** jaz |
dormir ** spati | durmo ** spim |
ouvir ** slišati | ouço / oiço ** slišim |
pedir ** prositi | peço * prosim |
Então, Steve? Já é tardissimo. ** Torej, Steve? Kasno je že.
Peço desculpa pelo atraso. ** Prosim, da oprostite za zamudo.
verbos em –air ** glagoli na -air | sair | cair |
(eu) | saio | caio |
(tu) | sais | cais |
(você) | sai | cai |
(ele, ela) | sai | cai |
(nós) | saímos | caímos |
(vocês) | saem | caem |
(eles, elas) | saem | caem |
Saem hoje à noite? ** Gresta zvečer ven?
Eu saio, mas Sofia não sai, porque tem de estudar. ** Jaz grem ven, Sofia pa ne, ker se mora učiti.
Apresentação 3 ** Predstavitev 3
Futuro próximo ** Bližnja prihodnjost
ir + infinitivo ** ir (iti) + nedoločnik
(eu) vou comer ** (jaz) grem jest
(tu) vais comer ** (ti) greš jest
(você) vai comer ** (Vi) greste jest
(ele, ela) vai comer ** (on, ona) gre jest
(nós) vamos comer ** (mi) gremo jest
(vocês) vão comer ** (vi) greste jest
(eles, elas) vão comer ** (oni, one) gredo jest
O que vocês vão fazer logo à noite? ** Kaj boste delali zvečer?
Vamos jantar fora. ** Ven gremo jest.
O que Rui vai fazer depois das aulas? ** Kaj bo Rui počel po pouku?
Ele vai treinar. ** Trenirat gre.
Apresentação 4 ** Predstavitev 4
Graus dos objectivos e advérbios
Normal ** Normalno | Comparativo de superiodade ** Primerjava bolj / manj | ||
alto ** visok cedo ** zgodaj depressa ** hitro gordo ** debel pequeno ** majhen | mais ** bolj | alto cedo depressa gordo pequeno | (do que) ** kot |
bom ** dober grande ** velik mau ** slab | melhor ** boljši maior ** večji pior ** slabši |
O mês de Novembro é mais frio do que o mês de Junho. ** Mesec november je bolj mrzel kot mesec junij.
A D.Ana é mais magra do que a D. Rosa. ** D.Ana je bolj vitka, kot D. Rosa.
A caixa azul é mais pequena do que a caixa preta. ** Modra škatla je manjša od črne.
O filme é pior do que o romance. ** Film je slabši od romana / .. slabši, kot roman.
O romance é melhor do que o filme. ** Romam je boljši, kot film.
Normal | Superlativo absoluto sintético ** |
cansado ** utrujen caro ** drag cedo ** zgodaj tarde ** pozno triste ** žalosten | cansadíssimo ** zelo utrujen caríssimo ** zelo drag cedíssimo ** zelo zgodaj tardíssimo ** zelo pozno tristíssimo ** zelo žalosten |
bom ** dober mau ** slab | óptimo ** zelo dobro péssimo ** zelo slabo |
Este livro é carísimo. Não tem outro mais barato? ** Ta knjiga je zelo draga. Imate drugo, bolj poceni?
movimentações ** gibanja |
atravessar ** prečkati | a rua ** ulico / a avenida ** avenijo / o largo ** trg, prostor |
cortar virar ** zavijati | na Rua ... ** na ulico .../ na Avenida... ** na avenijo... / no Largo... ** na trg ... à esquedra ** na levo / à direita ** na desno |
ir ** iti | em frente ** spredaj, naprej pela Rua... ** po ulici ... / pela Avenida... / pelo Largo ... por esta rua ** po tej ulici / por esta avenia ** po tej aveniji / por este largo ** po tem trgu pelo passeio do lado direito / esquerdo ** po pločniku na desni / levi até ao fim da Rua... / da Avenida... / do Largo... ** do konca ulice... / avenije... / trga.... |
Atravessa a rua, corta à direita e vai em frente. ** Prečkaj ulico, zavij na desno in pojdi naravnost.
Texto ** Besedilo
O Miguel e a Sofia estão a fazer planos para fim-de-semana. ** Miguel in Sofia načrtujeta plane za konec tedna.
Eles querem mostrar alguns locais de interesse ao Steve. ** Stevu želita pokazati nekaj zanimivih lokacij.
Steve: Então aonde é que vamos amanhã? ** Torej, kam gremo jutri?
Miguel: Eu e a Sofia vamos lever-te a Sintra. ** Jaz in Sofia te odpeljeva v Sintro.
Steve: Como é que vamos? ** Kako gremo?
Miguel: Vamos de carro. Vou pedir o carro emprestado ao meu pai e vamos de manhã, bem cedinho.
** Gremo z avtom. Očeta bom prosil, če posodi avto in gremo zelo zgodaj zjutraj.
Sofia: Óptimo! Assim podemo almoçar lá e depois do almoço vamos dar uma volta pelo Guincho até Cascais.
** Zelo dobro! Tako lahko tam kosimo in gremo po kosilu proti Guincho do Cascais.
O que é que acham do programa? ** Kaj mislita o programu?
Todos concordam com idea da Sofia, especialmente o Steve que está desejoso de conhecer sítios novos e este passeio vem mesmo a calhar.
** Vsi so se strinjali s Sofiino idejo, še posebej Steve, ki si je želel spoznati nove kraje in mu je prišel ta izlet kot naročen.
No domingo, decidem ir à Costa da Caparica e passar lá o dia. Deste vez, convidam também o Paulo e irmã.
** Za nedeljo so se odločili, da gredo na Costa da Caparica in tam preživijo dan. Tokrat so povabili tudi Paula in sestro.
Ni komentarjev:
Objavite komentar