sobota, 18. julij 2009

Poglej na mizo v kuhinji Vê lá em cima da mesa da cozinha

Unidade 09 Vê lá em cima da mesa da cozinha.

Poglavje 09 Poglej na mizo v kuhinji


Diálogo ** Dialog


Mãe: Vá lá, Sofia, despecha-te! ** Mama: Daj no, Sofia, pohiti!

Sofia: Espera aí, mãe! Não encontro a lista das compras. ** Počakaj, mama! Ne najdem seznama za trgovino.

Mãe: Nunca sabes onde pões as coisas.... Vê lá em cima da mesa da cozinha. **

** Nikoli ne veš, kam položiš stvari ... Poglej na mizo v kuhinji.

Sofia: Pronto! Está aqui tudo. Onde é que vamos primeiro? ** V redu! Vse je tukaj. Kam greva najprej?

Mãe: Precisamos de ir à praça comprar peixe, legumes e fruta. ** Morava iti na trg, da kupiva ribe, zelenjavo in sadje.

Sofia: Também é preciso ir ao talho, porque já não há carne nenhuma. ** Tudi k mesarju je potrebno iti, ker nimamo nič mesa.

Mãe: Bom, ainda há bifes, mas só dão para uma refeição. ** Imamo še zrezke, ampak samo za en obrok.

Sofia: Temos de ir à padaria e à mercearia? ** Morava iti v pekarno in špecarijo?

Mãe: Vamos antes ao supermercado e fazemos lá o resto das compras. ** Greva prej v supermarket in tam nakupiva ostalo.


Apresentação 1 ** Predstavitev 1

Presente do indicarivo ** Sedanji čas


Verbo dar

** glagol dati

Verbo pôr

** glagol položiti

(eu ** jaz)

dou ** dam

ponho ** položim

(tu ** ti)

dás** daš

pões** položiš

(você ** Vi)

dá ** daste

põe ** položite

(ele, ela ** on, ona)

** da

põe ** položi

(nós ** mi)

damos ** damo

pomos ** položimo

(vocês **vi)

dão ** daste

põem ** položite

(eles, elas ** oni, one)

dão ** dajo

põem ** položijo


Apresentação 2 ** Predstavitev 2

Indefinidos variáveis ** Nedoločene stvari ali osebe – spremenljivo


singular ** ednina

plural ** množina


masculino** moški spol

feminino ** ženski spol

masculino** moški spol

feminino ** ženski spol


algum ** nekdo (pessoa), nekaj (coisa)

alguma ** nekdo (pessoa), nekaj (coisa)

alguns ** nekateri (pessoa), nekaj (coisa)

algumaa ** nekatere (pessoa), nekaj (coisa)

pessoas ** osebe

ou ** ali

coisas ** stvari

nennhum ** nihče (pessoa), nič (coisa)

nennhuma ** nobena (pessoa), nič (coisa)

nennhuns ** nihče (pessoa), nič (coisa)

nennhumas ** nobene (pessoa), nič (coisa)

muito ** veliko

muita ** veliko

muitos ** veliko

muitas ** veliko

pouco ** malo

pouca ** malo

poucos ** malo

poucas ** malo

todo ** vsi, vse

toda ** vse, vse

todos ** vsi, vse

todas ** vse, vse

outro ** drug

outra ** druga

outros ** drugi

outras ** druge


Indefinidos invariáveis ** Nedoločene stvari ali osebe – nespremenljivo


pessoas ** osebe

alguém ** nekdo

ninguém ** nihče

poisas ** stvari

tudo ** vse

nada ** nič


1. No biblioteva da escola há muitos livros. ** V šolskiknjižnjici je veliko knjig.

Estão lá sempre muitos alunos a estudar. ** Tam je vedno veliko učencev, ki se učijo.

2. Vou ao supermercado, porque há pouco leite. ** Grem v supermarket, ker imamo samo malo mleka.

A esta hora há lá pouco gente a fazer copmpras. ** Ob tej uri je tam malo ljudi, ki bi kupovali.

3. Não gosto deste livro. Vou ler outro. ** Ta knjiga mi ni všeč. Grem brat drugo.

4. Não há outra pessoa para fazer este trabalho? ** Ali ni druge osebe, ki bi opravila to delo?

5. – Há algum exercício para corrigir? ** Ali je kakšna vaja za popravit?

- Não, não há nenhum. ** Ne, ni nobene.

6. – Tens algum amigo no Canadá, Steve? ** Imaš kakšnega prijatelja v Kanadi, Steve?

- Não, não tenho nenhum. ** Ne, nobenega nimam.

7. A D. Ana vai à praça todas as semanas. ** D. Ana gre vsak teden na trg.

8. Toda a família se reúne no Natal em casa da avó. ** Vsa družina se za Božič zbere pri babici.

9. – Está alguém no escritório? ** Ali je kdo v pisarni?

- Não. À noite não está lá ninguém. ** Ne. Ponoči ni nikogar tam.

10. – Não fazes nada, Rui! Tenho de fazer sempre tudo sozinha. ** Nič ne delaš, Rui! Vedno moram vse sama narediti.


Apresentação 3 ** Predstavitev 3

Pergunta – Resposta ** Vprašanje – Odgovor


Resposta ** Odgovor

Pergunta afirmativa

Afirmativa ** potrditev

Negativa ** zanikanje

Ainda ... ? ** Že ..

Sim, ainda ...

Não, já não ...

Já ... ?

Sim, já ...

Não, ainda não ...

Resposta ** Odgovor

Pergunta negativa

Negativa ** zanikanje

Afirmativa ** potrditev

Ainda não ... ?

Não, ainda não ...

Sim, já ...

Já não ... ?

Não, já não...

Sim, ainda ...


1. - Ainda há pão? ** Je že kruh?

- Sim, ainda há algum. ** Da, nekaj ga je že.

- Não, já não há nenhum. ** Ne, nič več ga ni.

2. – falas bem português? ** Ali že dobro govoriš portugalsko?

- Sim, falo alguma coisa. ** Da, nekaj že govorim.

- Não, ainda não falo muito bem. ** Ne, ne govorim še dobro.

3. – Ainda não conheces o Steve? ** Še ne poznaš Steva?

- Não, ainda não conheço. ** Ne, ne poznam ga še.

- Sim, conheço. ** Da, ga že poznam.

4. - Já não há fruta? ** Ali ni več sadja?

- Não, já não há nenhuma. ** Ne, nič več ga ni.

- Sim, ainda há alguma. ** Da, nekaj ga je še.


Apresentação 4 ** Predstavitev 4

Imperativo ** Velelnik



Imperativo (afirmativo) - Velelnik

Presente

do

indicativo

Verbos em -ar

singular

plural

formal

informal

formal e informal





(eu) falo

Fale!


Falem!

(ele) fala


Fala


Imperativo (afirmativo) - Velelnik

Presente

do

indicativo

Verbos em –er e -ir

singular

plural

formal

informal

formal e informal





(eu) como

abro

Coma!

Abra!


Comam!

Abram!

(ele) come

abre


Come!

Abre!


- Está aqui muito calor. ** Tukaj je zelo vroče.

- Abre a janela! ** Odpri okna!


1. - Estamos cheios de sede. ** Zelo smo žejni.

- Bebam o sumo de laranja! ** Pijte pomarančni sok!

2. - Tenho frio. ** Zebe me.

- Vesta o casaco, mãe! ** Obleči suknjič, mama!

3. - Estou chei de fome. ** Zelo sem lačna.

- Come a fatia de bolo, Sofia! ** Pojej košček kolača, Sofia!

http://portugalscina.blogspot.com/2009/02/poglavje-31-velelnik.html


Texto ** Besedilo


A Sofia e a mãe estão na praça, junto à banca do peixe. ** Sofia in mama sta ob stojnici z ribami.

Peixeira: Ó freguesa, olha para esta marvilha de pescada! ** Prodajalka rib: Soseda, poglejte to čudovito (belo) ribo!

D. Ana: A como é o quilo? ** Po koliko je kila?

Peixeira: A 12,50€, mas é muito branquinha. ** Po 12,50€, vendar je zelo bela.

D. Ana: Então veja lá quanto pesa essa aí. ** Torej poglejte, koliko tehta tale.

Peixeira: Tem 1,200 kg. Vai inteira ou corto para cozer? ** Ima 1,2 kg. Želite celo ali narežem za kuhati?

D. Ana: Para cozer, mas em postas pequenas. Quanto é? ** Za kuhati, ampak narežite na majhne koščke.

Peixeira: Faço já conta .... São 15€. ** Že računam ... 15€.

D. Ana: Faz favor. ** Izvolite.

Peixeira: Aqui tem o seu troco e muito obrigada. ** Tu je vaš drobiž in najlepša hvala.

Em seguida, enquanto a D. Ana vai à banca dos legumes comprar dois quilos de cenouras, duas alfaces,

um molho de agriões e uma couve portuguesa, ....

** Med tem, ko gre D. Ana na stojnico z zelenjavo kupit dve kili korenja, dve solati,

krešino omako in zeljnato glavo, ...

... a Sofia dirige-se à banca da fruta e compra um quilo de pêras, um cacho de bananas e um ananás dos Açores.

** ... se Sofija usmeri k stojnici s sadjem in kupi en kilogram hrušk, šop banan in ananas iz Azorov.


Reblog this post [with Zemanta]

Ni komentarjev:

Objavite komentar